Highline Public Schools
15675 Ambaum Blvd. SW Burien,WA 98166

Office Hours:

Monday-Friday: 7:30 a.m. - 4:30 p.m.

Dual Language FAQs


What if my child does not speak English or Spanish?

The program is designed to support students regardless of their native language, whether it is English, Spanish, or any other language. Instruction is given in English and Spanish and supports students as they develop both.

What about students who move into the neighborhood who have not had dual language instruction?

All students in a dual language school’s attendance area are welcome to attend, regardless of language skills or special needs. Families who do not want to enroll their student in a dual language program may request a transfer to an all-day English program at a neighboring school. New students entering in second grade or above who do not speak Spanish may receive specialized instruction and guidance help to build Spanish language skills and vocabulary. Teachers use a variety of strategies, including visuals, partner work, small group instruction, individual instruction, and online tools. 

Is it difficult for a student entering the program in second grade or above to catch up on Spanish language skills?

An incoming student might feel some frustration at first, which is normal. Teachers know how to support your student through this phase. For example, teachers bridge between the two languages so students get content and vocabulary for all subjects in both languages. You can help at home by showing confidence in your child's ability to master the new skills and encouraging your child to talk to friends in Spanish.  

How is the effectiveness of the program monitored?

We review assessment data in English and Spanish (or Vietnamese) and gather feedback to develop and improve the program. We conduct an annual program review using the Center for Applied Linguistics’ Principles of Dual Language.

Where do the dual language teachers come from?

Highline recruits teacher candidates locally, regionally and beyond to hire the best teachers for all our programs, including dual language. A long term strategy to develop and retain excellent teachers from our community is through a pipeline program, which develops current paraprofessionals as teachers.

How are schools supported in implementing dual language?

The school will collaborate with central office staff throughout the year, drawing on experience from other schools that have implemented a dual language program. During the planning year (2017-2018), school staff will design the kindergarten program while they lay the groundwork for dual language across the school. 

How do we honor and develop the other languages spoken by Highline students?

In Highline, more than 100 languages are spoken at home. We value the multilingualism of our families and recognize a student’s home language as an asset to learning. We encourage families to speak and read with their children in their home language first.

When students learn to speak and read in their family’s language, they learn in English more readily. Highline teachers strive to honor students’ languages, culture and identity. This may include activities that ask students to use their languages to complete assignments, providing books in multiple languages, and much more. At the high school level, students have the opportunity to earn academic credit for any language they can speak, listen, read and write in. You can learn more about World Languages Credit by Proficiency.

How can I help my child with their homework if I don’t speak the language or understand the assignment?

The purpose of homework is to provide students extra practice with a concept or skill they have already learned in class. Students should be able to do this practice independently, regardless of the language. You can ask your child to explain the homework and describe what they are doing in your family’s home language.

My English-speaking student is in 2nd grade and still isn’t speaking any Spanish. Is the program working? 

Children develop languages at different rates. Usually their listening abilities develop before their speaking abilities. Your son may be reading and writing in Spanish but not comfortable speaking outside of the classroom environment. Talking to your child’s teacher will help you understand whether or not his Spanish language development is on track and what you can do to encourage him to speak more Spanish.

My fourth-grade student has been in the program and is already bilingual in Spanish and English. Should they stay in the program?

Yes! While young children may be speaking fluently in two languages, they have not yet developed the reading and writing skills they need to be academically successful in both languages. The goal of the DL program is to support Spanish and English development through 12th grade so they will be highly proficient in both languages.

How do students in dual language programs compare academically to students in other types of educational programs?

Studies show that overall both English language learners and native English speakers made significant progress in both languages; both groups scored at or well above grade level in both languages by middle school; and both groups performed at comparable or superior levels compared to same-language peers in other educational settings. On norm-referenced standardized tests of reading and math achievement in English, native English speakers outscored their English-only peers in English-only classrooms. English language learners who had learned English in a dual language program scored significantly higher than their English language learning peers who had studies in other kinds of programs in the state and also performed on a par with native English speaking students in English-only classrooms.

What can I do as a parent to get involved in my child’s dual language classroom?

As in other education programs, strong home-school connections are essential to the success of dual language programs. There are many things that programs and parents can do to help foster these connections.

There are many things that parents can do to strengthen the home-school connection:

  • Volunteer in the classroom.
  • Share with students aspects of the home language and culture such as music, dance, literature, and foods.
  • Attend parent education workshops on dual language programs.
  • Participate in dual language family social gatherings.
  • At dual language conferences and meetings, co-present with teachers, administrators, and students.
  • Assist with ongoing recruitment for the program by sharing experiences with prospective parents and students.
  • Contribute to the section of the school newsletter that deals with dual language issues.
  • Serve as chaperons for program class trips, both domestic and international.

To access to more questions and answers about Dual Language Programs, please visit the Center for Applied Linguistics website

What is Dual Language Two-Way Immersion?

Dual Language Two Way Immersion (TWI) is an educational model that integrates native English speakers and native speakers of another language for all or most of the day, with the goals of promoting high academic achievement, first-and second-language development and cross-cultural understanding for all students. In DL TWI programs, language learning takes place primarily through content instruction. Academic subjects are taught to all students through both English and the non-English language. As students and teachers work together to perform academic tasks, the students’ language abilities are developed along with their knowledge of content area subject matter.

Will a second language interfere with my child’s English ability?

In most cases, learning another language enhances a child’s English ability. Children can learn much about English by learning the structure of another language. Common vocabulary also helps children learn the meaning of new words in English. Experimental studies have shown that no long-term delay in native English language development occurs in children participating in second language classes, even in full immersion programs. In fact, children enrolled in foreign language programs score statistically higher on standardized test conducted in English. A number of reports have demonstrated that children who have learned a second language earn higher SAT scores, particularly on the verbal section of the test. One study showed that, by the fifth grade of an immersion program, students outperformed all comparison groups and remained high academic achievers throughout their schooling.

Will my child fall behind if he/she learns two languages?

Many language concepts transfer from one language to another. Please see the following websites for more information on current research in language learning: Center for Applied Linguistics, Center for Advanced Research on Language Acquisition, National Association of Bilingual Education, Illinois Research Center and Dual Language Education of New Mexico.

Will my child learn the same things as students in the regular classes?

Yes, the TWI curriculum follows the same District guidelines and standards. TWI classes cover the same grade level objectives, as do regular English classes. Students work toward the same academic goals regardless of the language of instruction.

How can we manage if no one in our family speaks Spanish?

That is not a difficulty. The school realizes that many parents are monolingual and will answer your questions/concerns in English. Homework instructions will be given in both languages and will consist of previously taught material.

If we move to another area, will my child fit into a regular English classroom?

Yes. However, now that DL programs exist in many school districts, you may be able to find on in your new neighborhood.

How can I evaluate my child’s progress if no one speaks Spanish at home?

In addition to the report card, there is also communication with parents through newsletters, parent-teacher conferences, special notices, email and phone calls. Parents are welcome to visit classes with prior teacher notification.

How will my child understand if he/she does not speak the second language?

Teachers use many strategies to make the content understandable, such as visuals, props, manipulatives, facial expressions, gestures, physical movements and many other instructional techniques. The teachers also repeat vocabulary and concepts and always check for understanding. Teachers do not expect your child to speak the second language right away. The students are not forced to speak the second language and there are initially allowed to speak English/Spanish. The teacher will restate what your child says to reinforce connection between the Spanish and English vocabulary or vice versa.

How can parents support their child in the program?

Encourage your child by telling him/her how proud you are that he/she is learning a second language. Let your child know you are please with his/her progress. Show him/her that you value the ability to speak a second language. Here are some suggestions on how parents can help:

  • Encourage your child’s interest in the language and other cultures.
  • Attend cultural events that feature the music, dance or food from the country where the language is spoken.
  • Provide books, videos, and other materials in the second language.
  • Be actively involved in your child’s school. 
  • Teach your child the songs and nursery rhymes from his/her own heritage.
  • Read stories to your child in English/Spanish.
  • Encourage, but do not force your child to speak the second language at home.
  • Get to know your child’s teacher either by phone, email or personal visits.
  • Take time to get involved with school activities.
  • Keep informed of DL programs.
  • Be supportive at all times of your child, the program and the teacher.

When will my child become fluent?

Do not expect your child to start speaking the second language after the first few weeks. He/she is in the listening phase of his/her second language development. Your child will become familiar with vocabulary and then will begin to take the steps to speak the second language. Do NOT compare your child to other DL students. Learning a second language is a five to seven year process, and each child develops at his/her rate.

What about the first days in immersion?

Do not feel discouraged if, at the beginning, your child cries or seems nervous about the experience. Your child will need some time to adjust to this new challenge. From the start, the students are made to feel secure. Be patient. By the end of the first month, most of the students are over the initial adjustment. When y our child come home, do not be upset if he/she does not feel like telling about his/her day at school. Children often are very tired after their day and are in need of a change once they get home. If you feel that your child is continuously experiencing anxiety, it would be wise to discuss this issue with your child’s teacher.


¿Cómo se ve afectado mi hijo si la escuela de mi vecindario ha sido seleccionada para convertirse en una escuela de inmersión en dos idiomas en el 2018?

Los estudiantes actualmente inscritos en Hazel Valley y Midway no serán impactados y continuarán aprendiendo en inglés solamente. El programa de Inmersión en dos idiomas empezará con los estudiantes entrantes al kínder en esas escuelas en septiembre del 2018. Todos los estudiantes dentro del área de servicio de una escuela de inmersión en dos idiomas son bienvenidos para asistir, independientemente de las habilidades lingüísticas o necesidades especiales.

¿Pueden todavía tener acceso a la instrucción de Inmersión dos idiomas aquellos estudiantes que no residen en el área de servicio de una escuela de inmersión en dos idiomas?

Sí. Las familias pueden completar una solicitud de transferencia. Las solicitudes son concedidas si hay espacio disponible. 

¿Qué pasa si no quiero que mi niño participe en el programa de inmersión en dos idiomas?

Usted puede solicitar una asignación alternativa request an alternative assignment a un programa de inglés de todo el día. Se le proveerá transporte a la escuela del vecindario. 

¿Cómo está diseñado el programa?

La instrucción es en dos idiomas -- inglés y español. (La escuela primaria de White Center Heights también tiene un programa de inglés/vietnamita.) Los estudiantes se mueven entre dos maestros durante el día para aprender en ambos idiomas.

El programa de inmersión en dos idiomas en Highline es guiado por Center for Applied Linguistics (CAL) (Principios de inmersión en dos idiomas).

¿Qué pasa si mi niño no habla inglés o español?

El programa es diseñado para apoyar a los estudiantes independientemente de su idioma natal, ya sea inglés, español u otro idioma. La instrucción se da en inglés y español y apoya a los estudiantes a medida que desarrollan ambos.

¿Cómo sucede la transición de solo inglés a una de inmersión en dos idiomas?

Empezamos con los estudiantes entrantes al kínder. Cada año a medida que este grupo avanza al siguiente grado, agregamos un grado de inmersión en dos idiomas hasta que todos los grados se enseñen en dos idiomas. 

¿Qué pasa con los estudiantes que se mudan dentro del vecindario y no han tenido instrucción de inmersión en dos idiomas?

Todos los estudiantes dentro del área de servicio de una escuela de Inmersión en dos idiomas son bienvenidos para asistir, independientemente de las habilidades lingüísticas o necesidades especiales. Las familias que no deseen inscribir a su estudiante a un programa de inmersión en dos idiomas pueden solicitar una transferencia request a transfer a un programa de solo inglés en la escuela de su vecindario. 

¿Cómo se le da seguimiento a la eficacia del programa?

Revisamos los datos de las evaluaciones en inglés y en español (o vietnamita) y recopilamos opiniones para desarrollar y mejorar el programa. Conducimos una revisión anual del programa usando el Center for Applied Linguistics (Principios de inmersión en dos idiomas) Principles of Dual Language.

¿De dónde vienen los maestros de inmersión en dos idiomas?

Highline busca maestros candidatos localmente, regionalmente y afuera para contratar los mejores maestros para todos nuestros programas, incluyendo el programa de inmersión en dos idiomas. Una estrategia a largo plazo para desarrollar y retener excelentes maestros es por medio de un programa de formación de educadores pipeline program, el cual convierte a los para-profesionales actuales, en maestros. 

¿Cómo apoyan a las escuelas para implementar el programa de inmersión en dos idiomas?

La escuela colaborará con el personal de la oficina central durante todo el año, aprovechando la experiencia de otras escuelas que han implementado un programa de inmersión en dos idiomas. Durante el año de planificación (2017-2018), el personal de la escuela diseñará el programa de kínder mientras establecen las bases para el programa de inmersión en dos idiomas en toda la escuela.

¿Cómo honramos y desarrollamos los otros idiomas que hablan los estudiantes de Highline?

Más de 100 idiomas se hablan en los hogares de Highline. Valoramos el multilingüismo de nuestras familias y reconocemos el idioma natal del estudiante como una ventaja para el aprendizaje. Alentamos a las familias a hablar y leer con sus hijos en su idioma natal primero. Cuando los estudiantes aprenden a hablar y leer en el idioma materno, aprenden inglés más rápidamente.

Los maestros de Highline se esfuerzan por honrar los idiomas, la cultura y la identidad de los estudiantes. Esto puede incluir actividades que piden a los estudiantes que usen sus idiomas para completar las tareas, proporcionando libros en varios idiomas y mucho más. En el nivel de bachillerato, los estudiantes tienen la oportunidad de obtener crédito académico por cualquier idioma en el que puedan hablar, escuchar, leer y escribir. Aprenda más aquí

¿Cómo le puedo ayudar a mi niño con su tarea si no hablo el idioma o entiendo el trabajo?

El propósito de la tarea es proporcionar a los estudiantes una práctica extra del concepto o la habilidad que ya han aprendido en clase. Los estudiantes deben ser capaces de hacer esta práctica independientemente, sin tener en cuenta el idioma. Puede pedirle a su hijo que explique la tarea y describa lo que está haciendo en su idioma natal.

Mi hijo que habla inglés está en el 2˚ grado y aun no habla español. ¿Está funcionando el programa?

Los niños aprenden idiomas a diferentes ritmos. Por lo general, sus capacidades de escuchar se desarrollan antes que sus habilidades de hablar. Su hijo puede estar leyendo y escribiendo en español, pero no se siente cómodo hablando fuera del ambiente de la clase. Hablar con el maestro de su hijo le ayudará a entender si su desarrollo en el idioma español está en buen camino y qué puede hacer para animarlo a hablar más español.

Mi hija en el 4˚ grado ha estado en el programa y ya es bilingüe en español e inglés. ¿Debiera de continuar en el programa?

¡Sí! Mientras que los niños pequeños pueden hablar con fluidez en dos idiomas, todavía no han desarrollado las habilidades de lectura y escritura que necesitan para tener éxito académico en ambos idiomas. El objetivo del programa DL es apoyar el desarrollo del español e inglés hasta el 12˚ grado para que sean altamente competentes en ambos idiomas.

¿Qué ventajas hay para mi hijo en un programa de inmersión en dos idiomas? ¿Son mismas las ventajas para los estudiantes con un idioma minoritario a los de un idioma mayoritario?

Hay tres grandes ventajas para los estudiantes de ambos idiomas, todos vinculados a los objetivos de la educación de inmersión en dos idiomas. La primera ventaja es que los estudiantes desarrollan un dominio completo de las habilidades orales, de lectura y escritura en dos idiomas. Esto les permite ver su primer idioma en una perspectiva comparativa, lo que a su vez les ayuda a analizar y refinar su uso del idioma.

Una segunda ventaja es que los estudiantes no sólo alcanzan niveles similares o superiores a los de sus compañeros inscritos en otros programas en las pruebas estandarizadas de lectura y matemáticas en inglés, sino que además son capaces de leer y escribir a nivel de grado en otro idioma. Esto a su vez afecta positivamente el rendimiento académico general.

La tercera ventaja es actitudinal: Los estudiantes en programas de inmersión en dos idiomas desarrollan actitudes muy positivas hacia estudiantes de otros orígenes lingüísticos, culturales y actitudes positivas hacia ellos mismos como aprendices. Uno de los padres observó estos beneficios cuando declaró: "Mi hijo tiene la oportunidad de ser bilingüe, bi-literato y bicultural. Hay beneficios sociales y cognitivos para el bilingüismo. Obtiene un segundo idioma, un vocabulario más amplio y múltiples perspectivas del mundo. "

¿Cómo se comparan académicamente los estudiantes en el programa de inmersión en dos idiomas a los estudiantes en otros tipos de programas educativos?

Los estudios demuestran que, en general, tanto los estudiantes aprendices del idioma inglés como los nativos de habla inglesa hicieron progresos significativos en ambos idiomas; ambos grupos obtuvieron calificaciones a nivel de grado o por encima en ambos idiomas en la secundaria; y ambos grupos se desempeñaron a niveles comparables o superiores en comparación con los compañeros del mismo idioma en otros entornos educativos. En los exámenes estandarizados de rendimiento en lectura y matemáticas en inglés, los hablantes nativos de inglés en el programa de inmersión en dos idiomas superaron a sus compañeros que hablan solo inglés en aulas de inglés solamente. Los estudiantes aprendices del idioma inglés que aprendieron inglés en un programa de inmersión en dos idiomas obtuvieron puntajes significativamente más altos que sus compañeros aprendices del idioma inglés que estudiaron en otros tipos de programas en el estado y también se desempeñaron al par con estudiantes nativos de habla inglesa en aulas de inglés solamente.

¿Qué puedo hacer como padre para participar más en el aula de inmersión en dos idiomas de mi hijo?

Al igual que en otros programas de educación, las conexiones fuertes entre el hogar y la escuela son esenciales para el éxito de los programas de inmersión en dos idiomas. Hay muchas cosas que los programas y los padres pueden hacer para ayudar a fomentar estas conexiones.

Hay muchas cosas que los padres pueden hacer para fortalecer la conexión entre el hogar y la escuela:

  • Ser voluntario en el aula.
  • Compartir con los estudiantes aspectos del idioma natal y la cultura de su hogar, tales como música, danza, literatura y comidas.
  • Asistir a talleres educativos para los padres sobre el programa de inmersión en dos idiomas. 
  • Participar en reuniones sociales para las familias del programa de inmersión en dos idiomas. 
  • Presentar en conjunto con los maestros, administradores y estudiantes en conferencias y reuniones del programa de inmersión en dos idiomas.
  • Compartir experiencias sobre el programa con futuros padres y estudiantes. 
  • Contribuir a la sección del boletín informativo de la escuela que tenga que ver con el programa de inmersión en dos idiomas.
  • Ser chaperones para los viajes de clase del programa, tanto nacionales como internacionales.
  • Manténgase en contacto con otros padres del programa de inmersión en dos idiomas sobre los desarrollos del programa. Por ejemplo, dos padres voluntarios (uno que represente cada uno de los idiomas natales) pueden ayudar a comunicar la información a otros padres sobre posibles recortes presupuestarios o un evento importante. En algunos programas, los padres han formado una lista de correos electrónicos junto con el personal y utilizan ese foro para discutir todo tipo de problemas. Los padres sin computadoras en casa pueden usar el laboratorio de computación de la escuela para participar en las conversaciones bilingües.
  • Los padres se ayudan mutuamente con las traducciones.

Para acceder a más preguntas y respuestas acerca de los programas de inmersión en dos idiomas, visite el sitio web del Center for Applied Linguistics.